Jãzëk / Wuczba

LITERATURA
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. I
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. II
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. III
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. IV
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. V
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. VI
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. VII
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. VIII
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. IX
Môłi princ (Le Petit Prince) roz. X

100 TEKSTÓW DIALEKTALNYCH

ARTYKUŁY O JĘZYKU

LITERATURA PIĘKNA, Z KTÓREJ WARTO SIĘ UCZYĆ JĘZYKA
Dramaty Bernarda Sychty, Tom I: Dramaty Obyczajowe, Bernard Sychta, opr. Jerzy Treder, Jan Walkusz, Gdańsk 2008 (dialekt centralny z wpływami północnego)
Fényks, Artur Jabłoński, Gdynia 2015 (dialekt północny z wpływami j. normatywizowanego)
Jak w Koscérzynie koscelnygo obrele…, Aleksander Majkowski, Gdańsk 1899 (dialekt zaborski)
Łiskawica / Psë, Stanisław Janke, 2015
Mòtowidlo, Krystyna Lewna, Wejherowo 2016 (dialekt północny z wpływami j. normatywizowanego)
Môłi princ, Antoine de Saint-Exupéry, tłum. Maciej Bandur, Falkembórg 2018 (dialekt północny)
Rómka & Tómka przecywiónka. Felietónë pòzebróné, T. Fopke, R. Drzeżdżon, Gdańsk – Wejherowo – Chwaszczyno 2017
Twarz Smętka, Jan Drzeżdżon, Gdańsk 1993 (dialekt północny)
Zemja kaszëbskô, Alojzy Budzisz, Gdańsk 1982 (dialekt północny)
Zwònnik, Jan Drzeżdżon, Gdynia 1998 (dialekt północny)
Żëcé i przigodë Remusa: Zvjercadło Kaszubskji, Aleksander Majkowski, 1938 (w oryginale dialekt zaborski z wpływami centralnego i północnego)

MATERIAŁY DOSTĘPNE W INTERNECIE